Is “skills-wise” correct english?
In the following sentence:
...take a technical test, so your team can determine if I am suitable
for the position skills-wise.
Is "skills-wise" legitimate English?
If not, how could I change it to get the same meaning across?
suffixes
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
In the following sentence:
...take a technical test, so your team can determine if I am suitable
for the position skills-wise.
Is "skills-wise" legitimate English?
If not, how could I change it to get the same meaning across?
suffixes
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
6
It is slightly informal, but as long as you have your "handy-dandy" hyphen shoved in there, you should be readily understood. Am E
– Oldbag
16 hours ago
You can just drop it... "suitable for the position."
– jimm101
10 hours ago
Related: When is it correct to use the -wise suffix?
– Hearth
9 hours ago
add a comment |
In the following sentence:
...take a technical test, so your team can determine if I am suitable
for the position skills-wise.
Is "skills-wise" legitimate English?
If not, how could I change it to get the same meaning across?
suffixes
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
In the following sentence:
...take a technical test, so your team can determine if I am suitable
for the position skills-wise.
Is "skills-wise" legitimate English?
If not, how could I change it to get the same meaning across?
suffixes
suffixes
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 16 hours ago
GeorgeGeorge
1433
1433
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
George is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
6
It is slightly informal, but as long as you have your "handy-dandy" hyphen shoved in there, you should be readily understood. Am E
– Oldbag
16 hours ago
You can just drop it... "suitable for the position."
– jimm101
10 hours ago
Related: When is it correct to use the -wise suffix?
– Hearth
9 hours ago
add a comment |
6
It is slightly informal, but as long as you have your "handy-dandy" hyphen shoved in there, you should be readily understood. Am E
– Oldbag
16 hours ago
You can just drop it... "suitable for the position."
– jimm101
10 hours ago
Related: When is it correct to use the -wise suffix?
– Hearth
9 hours ago
6
6
It is slightly informal, but as long as you have your "handy-dandy" hyphen shoved in there, you should be readily understood. Am E
– Oldbag
16 hours ago
It is slightly informal, but as long as you have your "handy-dandy" hyphen shoved in there, you should be readily understood. Am E
– Oldbag
16 hours ago
You can just drop it... "suitable for the position."
– jimm101
10 hours ago
You can just drop it... "suitable for the position."
– jimm101
10 hours ago
Related: When is it correct to use the -wise suffix?
– Hearth
9 hours ago
Related: When is it correct to use the -wise suffix?
– Hearth
9 hours ago
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
You can change the sentence to
...take a technical test, so your team can determine if my skills are suitable for the position.
According to me, skill-wise is not appropriate English.
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Thanks, I already sent the email so nevermind. :)
– George
16 hours ago
16
OK but we're looking for what the English-speaking world as a whole thinks about "skills-wise", not your personal opinion.
– David Richerby
10 hours ago
1
Note: Native English speakers never say "according to me", because "according to" is used in explaining why you think something; it makes no sense to say that you led yourself to think it. Rather, you mean "In my opinion", or "I feel that", or "If you ask me".
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
It is a perfectly idiomatic (natural) pattern used in informal English.
The parachute deployed at the last moment, a successful trial drama-wise.
'X-wise' acts like an adverb, where X is a noun. It can be translated to 'with respect to X'.
It is being used more and more lately. It can be a little jarring to mix formal and informal registers. Like with any new pattern, it can be used to interesting effect in formal writing, but shouldn't be used too much as it is considered out of place.
1
+1. This use of "wise" is quite ancient -- it comes from the Old English genitive of "way" (so "otherwise" : "other way" :: "once" : "one") -- but nowadays it has somehow come to sound informal, outside of specific fixed compounds like "clockwise" and "otherwise" and "pointwise" and so on. (A bit awkwardly, there's some regional variation in which fixed compounds survived -- for example, "elsewise" and "anywise" are found in some regions but not others -- but "skills-wise" is definitely not a survival anywhere!)
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
More direct than the accepted answer is:
...take a technical test so you can tell whether I have the
skills for the job.
You could keep “team” “determine” and “position”, if you have to, but I thought I’d give an example of simple direct English.
Oh, and “Skills-wise” is an abomination.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
George is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
var $window = $(window),
onScroll = function(e) {
var $elem = $('.new-login-left'),
docViewTop = $window.scrollTop(),
docViewBottom = docViewTop + $window.height(),
elemTop = $elem.offset().top,
elemBottom = elemTop + $elem.height();
if ((docViewTop elemBottom)) {
StackExchange.using('gps', function() { StackExchange.gps.track('embedded_signup_form.view', { location: 'question_page' }); });
$window.unbind('scroll', onScroll);
}
};
$window.on('scroll', onScroll);
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f485023%2fis-skills-wise-correct-english%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
You can change the sentence to
...take a technical test, so your team can determine if my skills are suitable for the position.
According to me, skill-wise is not appropriate English.
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Thanks, I already sent the email so nevermind. :)
– George
16 hours ago
16
OK but we're looking for what the English-speaking world as a whole thinks about "skills-wise", not your personal opinion.
– David Richerby
10 hours ago
1
Note: Native English speakers never say "according to me", because "according to" is used in explaining why you think something; it makes no sense to say that you led yourself to think it. Rather, you mean "In my opinion", or "I feel that", or "If you ask me".
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
You can change the sentence to
...take a technical test, so your team can determine if my skills are suitable for the position.
According to me, skill-wise is not appropriate English.
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Thanks, I already sent the email so nevermind. :)
– George
16 hours ago
16
OK but we're looking for what the English-speaking world as a whole thinks about "skills-wise", not your personal opinion.
– David Richerby
10 hours ago
1
Note: Native English speakers never say "according to me", because "according to" is used in explaining why you think something; it makes no sense to say that you led yourself to think it. Rather, you mean "In my opinion", or "I feel that", or "If you ask me".
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
You can change the sentence to
...take a technical test, so your team can determine if my skills are suitable for the position.
According to me, skill-wise is not appropriate English.
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
You can change the sentence to
...take a technical test, so your team can determine if my skills are suitable for the position.
According to me, skill-wise is not appropriate English.
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 16 hours ago
Shashin BhayaniShashin Bhayani
1682
1682
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Shashin Bhayani is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Thanks, I already sent the email so nevermind. :)
– George
16 hours ago
16
OK but we're looking for what the English-speaking world as a whole thinks about "skills-wise", not your personal opinion.
– David Richerby
10 hours ago
1
Note: Native English speakers never say "according to me", because "according to" is used in explaining why you think something; it makes no sense to say that you led yourself to think it. Rather, you mean "In my opinion", or "I feel that", or "If you ask me".
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
Thanks, I already sent the email so nevermind. :)
– George
16 hours ago
16
OK but we're looking for what the English-speaking world as a whole thinks about "skills-wise", not your personal opinion.
– David Richerby
10 hours ago
1
Note: Native English speakers never say "according to me", because "according to" is used in explaining why you think something; it makes no sense to say that you led yourself to think it. Rather, you mean "In my opinion", or "I feel that", or "If you ask me".
– ruakh
2 hours ago
Thanks, I already sent the email so nevermind. :)
– George
16 hours ago
Thanks, I already sent the email so nevermind. :)
– George
16 hours ago
16
16
OK but we're looking for what the English-speaking world as a whole thinks about "skills-wise", not your personal opinion.
– David Richerby
10 hours ago
OK but we're looking for what the English-speaking world as a whole thinks about "skills-wise", not your personal opinion.
– David Richerby
10 hours ago
1
1
Note: Native English speakers never say "according to me", because "according to" is used in explaining why you think something; it makes no sense to say that you led yourself to think it. Rather, you mean "In my opinion", or "I feel that", or "If you ask me".
– ruakh
2 hours ago
Note: Native English speakers never say "according to me", because "according to" is used in explaining why you think something; it makes no sense to say that you led yourself to think it. Rather, you mean "In my opinion", or "I feel that", or "If you ask me".
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
It is a perfectly idiomatic (natural) pattern used in informal English.
The parachute deployed at the last moment, a successful trial drama-wise.
'X-wise' acts like an adverb, where X is a noun. It can be translated to 'with respect to X'.
It is being used more and more lately. It can be a little jarring to mix formal and informal registers. Like with any new pattern, it can be used to interesting effect in formal writing, but shouldn't be used too much as it is considered out of place.
1
+1. This use of "wise" is quite ancient -- it comes from the Old English genitive of "way" (so "otherwise" : "other way" :: "once" : "one") -- but nowadays it has somehow come to sound informal, outside of specific fixed compounds like "clockwise" and "otherwise" and "pointwise" and so on. (A bit awkwardly, there's some regional variation in which fixed compounds survived -- for example, "elsewise" and "anywise" are found in some regions but not others -- but "skills-wise" is definitely not a survival anywhere!)
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
It is a perfectly idiomatic (natural) pattern used in informal English.
The parachute deployed at the last moment, a successful trial drama-wise.
'X-wise' acts like an adverb, where X is a noun. It can be translated to 'with respect to X'.
It is being used more and more lately. It can be a little jarring to mix formal and informal registers. Like with any new pattern, it can be used to interesting effect in formal writing, but shouldn't be used too much as it is considered out of place.
1
+1. This use of "wise" is quite ancient -- it comes from the Old English genitive of "way" (so "otherwise" : "other way" :: "once" : "one") -- but nowadays it has somehow come to sound informal, outside of specific fixed compounds like "clockwise" and "otherwise" and "pointwise" and so on. (A bit awkwardly, there's some regional variation in which fixed compounds survived -- for example, "elsewise" and "anywise" are found in some regions but not others -- but "skills-wise" is definitely not a survival anywhere!)
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
It is a perfectly idiomatic (natural) pattern used in informal English.
The parachute deployed at the last moment, a successful trial drama-wise.
'X-wise' acts like an adverb, where X is a noun. It can be translated to 'with respect to X'.
It is being used more and more lately. It can be a little jarring to mix formal and informal registers. Like with any new pattern, it can be used to interesting effect in formal writing, but shouldn't be used too much as it is considered out of place.
It is a perfectly idiomatic (natural) pattern used in informal English.
The parachute deployed at the last moment, a successful trial drama-wise.
'X-wise' acts like an adverb, where X is a noun. It can be translated to 'with respect to X'.
It is being used more and more lately. It can be a little jarring to mix formal and informal registers. Like with any new pattern, it can be used to interesting effect in formal writing, but shouldn't be used too much as it is considered out of place.
answered 11 hours ago
MitchMitch
51.7k15103215
51.7k15103215
1
+1. This use of "wise" is quite ancient -- it comes from the Old English genitive of "way" (so "otherwise" : "other way" :: "once" : "one") -- but nowadays it has somehow come to sound informal, outside of specific fixed compounds like "clockwise" and "otherwise" and "pointwise" and so on. (A bit awkwardly, there's some regional variation in which fixed compounds survived -- for example, "elsewise" and "anywise" are found in some regions but not others -- but "skills-wise" is definitely not a survival anywhere!)
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
1
+1. This use of "wise" is quite ancient -- it comes from the Old English genitive of "way" (so "otherwise" : "other way" :: "once" : "one") -- but nowadays it has somehow come to sound informal, outside of specific fixed compounds like "clockwise" and "otherwise" and "pointwise" and so on. (A bit awkwardly, there's some regional variation in which fixed compounds survived -- for example, "elsewise" and "anywise" are found in some regions but not others -- but "skills-wise" is definitely not a survival anywhere!)
– ruakh
2 hours ago
1
1
+1. This use of "wise" is quite ancient -- it comes from the Old English genitive of "way" (so "otherwise" : "other way" :: "once" : "one") -- but nowadays it has somehow come to sound informal, outside of specific fixed compounds like "clockwise" and "otherwise" and "pointwise" and so on. (A bit awkwardly, there's some regional variation in which fixed compounds survived -- for example, "elsewise" and "anywise" are found in some regions but not others -- but "skills-wise" is definitely not a survival anywhere!)
– ruakh
2 hours ago
+1. This use of "wise" is quite ancient -- it comes from the Old English genitive of "way" (so "otherwise" : "other way" :: "once" : "one") -- but nowadays it has somehow come to sound informal, outside of specific fixed compounds like "clockwise" and "otherwise" and "pointwise" and so on. (A bit awkwardly, there's some regional variation in which fixed compounds survived -- for example, "elsewise" and "anywise" are found in some regions but not others -- but "skills-wise" is definitely not a survival anywhere!)
– ruakh
2 hours ago
add a comment |
More direct than the accepted answer is:
...take a technical test so you can tell whether I have the
skills for the job.
You could keep “team” “determine” and “position”, if you have to, but I thought I’d give an example of simple direct English.
Oh, and “Skills-wise” is an abomination.
add a comment |
More direct than the accepted answer is:
...take a technical test so you can tell whether I have the
skills for the job.
You could keep “team” “determine” and “position”, if you have to, but I thought I’d give an example of simple direct English.
Oh, and “Skills-wise” is an abomination.
add a comment |
More direct than the accepted answer is:
...take a technical test so you can tell whether I have the
skills for the job.
You could keep “team” “determine” and “position”, if you have to, but I thought I’d give an example of simple direct English.
Oh, and “Skills-wise” is an abomination.
More direct than the accepted answer is:
...take a technical test so you can tell whether I have the
skills for the job.
You could keep “team” “determine” and “position”, if you have to, but I thought I’d give an example of simple direct English.
Oh, and “Skills-wise” is an abomination.
answered 12 hours ago
DavidDavid
5,10041235
5,10041235
add a comment |
add a comment |
George is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
George is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
George is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
George is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
var $window = $(window),
onScroll = function(e) {
var $elem = $('.new-login-left'),
docViewTop = $window.scrollTop(),
docViewBottom = docViewTop + $window.height(),
elemTop = $elem.offset().top,
elemBottom = elemTop + $elem.height();
if ((docViewTop elemBottom)) {
StackExchange.using('gps', function() { StackExchange.gps.track('embedded_signup_form.view', { location: 'question_page' }); });
$window.unbind('scroll', onScroll);
}
};
$window.on('scroll', onScroll);
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f485023%2fis-skills-wise-correct-english%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
var $window = $(window),
onScroll = function(e) {
var $elem = $('.new-login-left'),
docViewTop = $window.scrollTop(),
docViewBottom = docViewTop + $window.height(),
elemTop = $elem.offset().top,
elemBottom = elemTop + $elem.height();
if ((docViewTop elemBottom)) {
StackExchange.using('gps', function() { StackExchange.gps.track('embedded_signup_form.view', { location: 'question_page' }); });
$window.unbind('scroll', onScroll);
}
};
$window.on('scroll', onScroll);
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
var $window = $(window),
onScroll = function(e) {
var $elem = $('.new-login-left'),
docViewTop = $window.scrollTop(),
docViewBottom = docViewTop + $window.height(),
elemTop = $elem.offset().top,
elemBottom = elemTop + $elem.height();
if ((docViewTop elemBottom)) {
StackExchange.using('gps', function() { StackExchange.gps.track('embedded_signup_form.view', { location: 'question_page' }); });
$window.unbind('scroll', onScroll);
}
};
$window.on('scroll', onScroll);
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
var $window = $(window),
onScroll = function(e) {
var $elem = $('.new-login-left'),
docViewTop = $window.scrollTop(),
docViewBottom = docViewTop + $window.height(),
elemTop = $elem.offset().top,
elemBottom = elemTop + $elem.height();
if ((docViewTop elemBottom)) {
StackExchange.using('gps', function() { StackExchange.gps.track('embedded_signup_form.view', { location: 'question_page' }); });
$window.unbind('scroll', onScroll);
}
};
$window.on('scroll', onScroll);
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
6
It is slightly informal, but as long as you have your "handy-dandy" hyphen shoved in there, you should be readily understood. Am E
– Oldbag
16 hours ago
You can just drop it... "suitable for the position."
– jimm101
10 hours ago
Related: When is it correct to use the -wise suffix?
– Hearth
9 hours ago